Новости бюро

Шампань или Кубань: обзор поправок в закон о регулировании алкогольной продукции

Может ли теперь шампанским называться произведенное во французской Шампани или только в России? Разбираемся с адвокатом S&K Вертикаль
S&K Вертикаль

Последнюю неделю в сети и СМИ активно обсуждались вступившие в силу поправки в Федеральный закон о регулировании алкогольной продукции, в особенности те, которые затронули игристые вина и шампанское. Отдельные издания даже стали указывать, что шампанским отныне может именоваться только российское шампанское, в то время как «оригинальное», произведенное в провинции Шампань игристое вино вынуждено будет именоваться иначе. Так ли это? Разобраться в вопросе помогла Александра Гончарова, адвокат S&K Вертикаль.

Необходимо начать с того, что ФЗ «Об обороте алкогольной продукции» всегда рассматривал шампанское как подвид игристого вина (шампанское упоминалось в скобках после словосочетания «игристое вино»). Теперь же, определяя, что является шампанским, а что является игристым вином, нужно руководствоваться Федеральным законом «О виноградарстве и виноделии в Российской Федерации», который всегда рассматривал понятие «шампанское» только в контексте «российского шампанского» (это достаточно новый закон).

Соответственно, никакого глобального исключения понятия «шампанское» не произошло – оно и так всегда было в подвешенном состоянии, а в законодательстве существовала неопределенность, которую было принято разрешить в пользу российских производителей.

Шампанское давно перестало ассоциироваться у обычных потребителей с продукцией, произведенной во французской Шампани. Для потребителей шампанское уже несколько десятков лет - алкогольный газированный напиток, а то, что он является разновидностью игристого вина, произведенного на конкретной территории, остается неизвестным для многих. Соответственно, шампанское стало некой общей «категорией» товара как ксерокс и памперс, которые по сути являются именами нарицательными. Похожая история произошла и с сыром пармезан, который изначально так назывался в честь региона Италии, в котором он производился, а теперь так может называться сыр, произведенный в любой стране, но обладающий характерными свойствами и вкусом.

В подобном ключе высказался и Роспатент, сославшись на ст. 24 (6) Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности от 15 апреля 1994 года, а именно на раздел, посвященный охране географических указаний. В этом разделе «ничто не требует от страны - члена ВТО, применять содержащиеся в нем положения в отношении географического указания любого другого члена ВТО для товаров или услуг, для которых соответствующее указание идентично термину, привычному в разговорном языке в качестве общепринятого названия таких товаров или услуг на территории упомянутой страны-члена», отметили в Роспатенте.

Что же в таком случае происходит с иностранным шампанским, в том числе с the шампанским (из Шампани)? Эти напитки относятся к категории игристых вин. Но это не означает, что на основной этикетке слово «шампанское» сможет использовать только производитель шампанского из России. Иностранные производители могут на рекламной упаковке указывать любое наименование, но должны будут размещать на обратной стороне этикетки, а также на акцизах, указание на вид товара – «игристое вино». Стоит отметить, что очень многие производители так делали и до внесения изменений в законодательство.

Таким образом, закон не содержал и не содержит запрета на использование слова «шампанское» иностранными производителями, шампанское иностранных производителей лишь должно соответствовать требованиям, предъявляемым к игристым винам в России.

Поделиться:
Пользуясь нашим сайтом, вы соглашаетесь с тем, что мы используем cookies