RU EN

Дебаты в Буквоеде. На этот раз - о Кино!

24 Октября 2011
21 октября на площадке книжного супермаркета Буквоед состоялась публичная игра «Дебаты» на тему «Прокат зарубежных фильмов должен осуществляться на языке оригинала с русскими субтитрами». В качестве главного судьи на игре выступил российский актёр театра и кино, режиссер, телеведущий, шоумен, Андрей Ургант.

В начале этого месяца Санкт-Петербургская федерация дебатов совместно с Интернет-каналом Питер ТВ и сетью книжных супермаркетов «Буквоед» запустила новый проект «Телевизионные дебаты».

Особенностью данного проекта является то, что съемка игры ведется не в студии, а в популярных местах города. Все желающие могут посетить публичные студенческие дебаты, просто заскочив в книжный супермаркет «Буквоед» выбирать книгу или выпить чашечку кофе в кафе.

Для игры всегда выбираются актуальные и интересные темы. В пятницу лучшие дебатеры города обсуждали тему о прокате в кинотеатрах зарубежных фильмов на языке оригинала с русскими субтитрами.

В качестве членов жюри были приглашены опытные дебатеры, эксперты из Санкт-Петербургской федерации дебатов. А также представители компаний-партнеров федерации: директор по связям с общественностью северо-западного филиала компании «МегаФон» Александр Цыпкин, менеджер по работе с партнерами социальной сети ВКонтакте Татьяна Плуталова, адвокат и партнер юридической фирмы «S&K Вертикаль» Андрей Миконин, руководитель мультимедийного холдинга "РАГРАД-Видео" Олег Третьяков, редактор газеты «Деловой Петербург» Ирина Кружилина. В качестве главного судьи на дебатах выступил российский актёр театра и кино, телеведущий, шоумен, Андрей Ургант.

Debati_bukvoed2.jpg

Как и принято в дебатах, правительство и оппозиция отстаивали противоположные точки зрения.Команда правительства выступала в поддержку оригинальной озвучки зарубежных фильмов, аргументируя это тем, что русский перевод не всегда соответствует режиссерской задумке. «В фильме «Терминал» героиня актрисы Кэтрин Зета-Джонс произносит фразу «Ты знаешь от чего умер Наполеон? От своего эго», которая в русском варианте звучит как «Ты знаешь, что спасло жизнь Наполеону? Орел». (Созвучны английские слова эго и орел)» - приводил пример премьер-министр правительства Мади Шахрур.

Командой оппозиции был выдвинут аргумент о том, что режиссеры сами решают, выпускать фильм в дубляже или с субтитрами, что у них должно быть право выбора. Вторым важным аргументом оппозиции было то, что пока человек читает русские субтитры внизу экрана, он отвлекается от видео-ряда, что в кинематографе является одним из основных и очень важных компонентов. То есть, даже если оригинальная озвучка и позволяет лучше передать игру актеров, то русский зритель не заметит ее, из-за недостаточного уровня знания языков.

Debati_bukvoed3.jpg

Мнения судей разошлись. Эксперты по дебатам, присудили победу команде оппозиции, потому как их аргументы были недостаточно отбиты оппонентами. Но большинство членов жюри отдали победу команде правительства, речи спикеров которой показались им более убедительными.

Более подробную информацию о федерации дебатов и предстоящих мероприятиях можно найти на официальном сайте debate-spb.ru и в группе http://vkontakte.ru/debate_spb.

* * * * *

"На дебатах решили оставить фильмам язык оригина". DP.RU


Возврат к списку